Vad Är De Officiella Språken I OS?

Författare: | Senast Uppdaterad:

Regel 23 i den olympiska stadgan som trädde i bruk i augusti 2, 2015, föreskriver att engelska och franska är de officiella språken i OS och alla dokument måste vara på de två språken. Utöver den här internationella olympiska kommitténs (IOC) regel, dikterar del två att under spel måste realtidsförklaringar på arabiska, tyska, ryska och spanska vara tillgängliga för alla sessioner. Slutligen står det i del tre att den franska texten kommer att råda i händelse av att det finns en skillnad mellan engelska och franska. Den viktiga frågan är att fråga om värdnationens språk skiljer sig från något av ovanstående språk? Jo, IOC har riktlinjer för det såväl som beskrivet i denna artikel.

Förhållandet mellan franska och IOC

Internationella frankofonorganisationen är angelägen om att främja franska språket internationellt. Av denna anledning samarbetar den här organisationen med IOC och skickar en särskild franskspråkig ambassadör till varje vinter och sommarversioner av de olympiska spelen. En sådan ambassadör är vanligtvis en fulländad konstnär eller personer med höga prestationer från någon fransktalande nation. Ambassadörens huvuduppgift är normalt att främja franska språket och kulturen under spelen. Ambassadören ser till att de franska översättningarna och tolkningarna i spelen är av hög kvalitet och att han också främjar användningen av språket i lokala skolor.

Värdlandsspråk

Det finns flera länder som varken talar engelska eller franska men har värd antingen eller båda sommar- och vinterversionerna av spelet. Dessa länder inkluderar Grekland, Tyskland, Nederländerna, Japan, Finland, Italien, Norge, Österrike, Mexiko, Sovjetunionen, Jugoslavien, Sydkorea, Spanien, Kina och Brasilien.

IOC bestämde att värdlandets språk eller språk blir ett olympiskt språk under spelets varaktighet i landet. Det innebär att varje meddelande måste vara på engelska, franska och värdlandets språk. Till exempel i Rio var de officiella språken engelska, franska och portugisiska medan det var engelska, franska och kinesiska i Kina.

Vid invigningen av värdlandet bestämmer värdlandets alfabet också vilken ordning länderna kommer in på platsen. Under öppningsceremonin följer inte bara Grekland och värdnationens parade den alfabetiska ordningen. Grekland går alltid först för att hedra det land där de första OS-spelen ägde rum. Värdnationen kommer alltid till sist. Denna order av första och sista ingången kom i test under 2004-spelen i Aten där Grekland var värdlandet. I det fallet gick den grekiska flaggan till platsen först då delegationen kom in sist.

Värdland eller stad med mer än ett språk

Ett av målen för de olympiska spelen är att främja samspelet mellan kulturer. Kulturer av både gäst- och värdländerna. Vissa värdländer är komplexa med olika språk och kulturer. I 1992 Barcelona-spel hade spelets organisationskommitté utmaningen att integrera Barcelonas och Spaniens språk och kultur i de strikta IOC-riktlinjerna. 1992 olympiska spelen hade fyra officiella språk, engelska, franska, katalanska och castilianska spanska. Denna inställning var så att Barcelona ligger i det autonoma Katalonien i Spanien som har sitt eget språk, katalanska. Vid den dåvarande olympiska spelen använde arrangörerna symboler för både Katalonien och Spanien som flaggor, hymnen och språket.